Трудности перевода / Lost in translation

Сообщество профессиональных переводчиков / Community of professional translators


Верхняя записьВаше мнение о сообществе
prevlasok
Пожелания? Идеи?

Делитесь. Все скрыто.

Размещайте рекламу. Оплата пойдет на развитие проекта.

Пишите: prevlasok@gmail.com

Текст песни на немецком
a15624
Добрый день!

Кто-нибудь, кто знает немецкий язык или немецкую попсу? :)
Есть фрагмент записи песни на немецком http://s000.tinyupload.com/?file_id=82925673435093782103
Очень хочется понять текст, напишите пожалуйста слова текста, который вы слышите. Или если вы знаете, что это за группа/песня - напишите пожалуйста названия :)

Послушать не скачивая:
1. Vocaroo.com http://vocaroo.com/i/s1O6psmMLgBS
2. Clyp.it https://clyp.it/kx5ba3ih
3. Mu6.me http://mu6.me/140343

Спасибо!

thing
moai_s
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, что хотел сказать автор выражением "to do *** thing again" в таком контексте (президентские выборы): "if we decide to do this election thing again, the scandal stories will be around".

Спасибо!

документы
light
j1980
Накидайте мне примеров текстов документации (неважно, какой тематики), которые вы переводите чаще всего. Я просто вот охреневаю, насколько нафиг не нужны просто переводчики, а нужны "технари" и "юристы". Такое ощущение, что учился совершенно не тому.

While extensive,
moai_s
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, что автор хотел сказать выражением "While extensive..." в таком контексте [здесь речь идет о выборах в стране - voting]:
"If the legislature chooses to experiment with this sort of voting, then we will need build the voting system from the ground up. While extensive, there are possible solutions."
Заранее благодарен!

Is it so rewarding to love the Motherland?
Разговорный клуб "Инглиш Форсаж", Разговорный клуб английского языка
englishforcing


Коллеги, как вы считаете я корректно составил эссе на английском.. Много ошибок? Буду благодарен за любой совет..

SCARCELY one would ask the question to somebody. Logic, lying in the root of patriotism had long been forgotten and it was replaced by vague patriotic emotion. This logic has perfectly represented by French philosopher Jean-Jacques Rousseau. Peasants make food, but they cannot defend themselves. So, a knyaz (future tsar) comes with his druzhina and says: ‘feed us and we will protect you’. It is as profitable to peasants as to warriors.


Thus formulating the thing that Rousseau called ‘social contract’. But after this kind of symbiosis the feeling of ‘common faith’ emerges, named this way by Lev Gumilev, a historian. Warriors, peasants and other ‘specialties’, having come into existence, are imbued with proximity sensation. With the time the feeling turns into patriotism, while as pragmatic basics fade into insignificance.

Many processes encourage this tendency. New and new generations don’t remember what it feels like not to be with social contract. Social structure constantly complicating; sacrificers, stylists, designers appear and more and more difficult to appreciate on what terms all these people have their piece of social pie. Finally, the spirit of patriotism, in itself, when developing rejects ‘cynicism’ from whence it is taken. For example, it is a very popular in Russian culture image of soldier that is ‘suckered’ by his state, but all the same leaves faithful to his duty, like some kind of Christian martyr. Namely, love to his country – apart and social liabilities to each county’s citizen – apart.

Social evolution accumulates ‘genetic errors’, which distort social contract and draw ‘economical blanket’ over the special social layers or even over concrete people. Many among us are acquainted with a feeling of aversion, when we hear that somebody who goes away from the country and isn’t going to return ever. We suppress this feeling, since every man, we suppose has a right to order his life completely. Or maybe idle we suppress the feeling.

An emigrant takes himself from us in a one-way fashion; he wins from that self, but maybe after that we have already fulfilled our part of contract. Even the root of word ‘community’ which descends from word ‘common’ shows that each member of society partly belonging to all other members. Constraints of cosmopolitism (citizens of the world) by Soviet Union in this context seems rather less disgusting then today’s twofold and triple citizenship or stars’ and big-wigs’ practice ‘to live in two countries’, being in each of them during a month.

And whether it’s according with social contract that financial speculators have their extra remunerating from these ones’ schemes? What do they do for community for what they merit such high payments? Large number of enterprisers designedly does exploration of sore spots in social system for to give little sums and efforts but still getting many for themselves. Buy cheap, sell costly – eternal principle of trade. They say this is ‘success’ or ‘market niche’ but what if they barely creates a new regular distortion of initial social contract?

Cancer of distortions, exactly like real cancer, does not exterminate logic of social contract in full. It makes it to actuate wrong sometimes. The more a cancerous growth, the more frequently a social machine would mistake.

Let us take the war as the example. A society enlists young men from all over the lend to send them in adjacent state: it’s better to fight on foreign soil then on somebody’s own. it’s better to a guy from a small town in inner Russia to defend some near-boder village then waiting the foe on his house’s threshold and seeing on his family being been mocked in case of defeat. This is not politics and not ‘cruel meaningless of war’. This is defense of guy’s mother and sister. Besides, ‘There is no avoiding war; it can be only postponed to the advantage of others’, - Niccolo Machiavelli said. All actuates logical and in whole spirit of social contract. But then, the soldier is perishing, defending his country, and in the meantime there is a moneymaker, quite frostbitten and selfish to ignore patriotism, community and social contract – this is the question of the conscience, it isn’t embraced by laws.

His squeamishness to young louts and Soviet old men don't bothers him to parasite on them. Suddenly, the interests of this moneymaker bumped with the soldiers’ family. The first one very possibly can do them harm. The soldier perished from the family has defended our moneymaker either, but the moneymaker did not only fulfill his part of social contract but he even stroke the defender in back. This would be impossible at down of social contract: a peasant would not has fed and a soldier would not has defended. This is possible just in current society, having accumulated distortions of its nature.

American writer Clifford Simak asked, what if sincere patriotism was nothing more than wild staff. No, it was not. Merely, it is needed that patriotism become comprehend and discussed in connection with social fairness. If not that case then the society affords one its members to exploit other signers of social contract. It is deepest need as well to be aware of thousands threads that connect people in Russia but having fallen from public attention.

Стоит ли любить Родину?

Вряд ли кто-то кому-то задаст такой вопрос. Логика, лежащая в основе патриотизма давно забыта и для большинства людей заменилась неотчетливой эмоцией патриотизма. Логику эту хорошо сформулировал французский философ Жан Жак Руссо. Крестьяне делают еду, но не могут защитить себя.

Приходят князь (будущий царь) со своей дружиной и говорит: кормите нас, а мы будем вас защищать. И крестьянам выгодно и дружинникам, формируется то, что Руссо называл «общественным договором». Но после долгих лет взаимного симбиоза между крестьянами, воинами и прочими «специальностями», которые к тому времени появились, возникает чувство «общности судьбы», как это называл историк Л.Н. Гумилев.

Это чувство развивается в патриотизм, в то время как прагматические основы, с которых началось это содружество, уходят в тень. Этому способствуют многие процессы. Новые и новые поколения уже не помнят, каково это: быть без общественного договора. Структура общества все усложняется, появляются жрецы, дизайнеры, стилисты и все сложнее понять, на каких условиях они пользуются своей долей общественного пирога.

Наконец, само чувство патриотизма, развиваясь, отрицает «цинизм», с которого оно началось. В русской культуре, например, популярен образ военного, которого «кинуло» собственное государство, но он все равно честно служит своей стране, как какой-нибудь христианский мученик. То есть, любовь к своей стране – отдельно, а то, что общество имеет обязательства перед каждым из своих членов – отдельно.

Эволюция общества накапливает «генетические ошибки», которые извращают общественный договор и перетягивают экономическое одеяло на отдельные социальные слои или даже отдельных людей. Многим знакомо неприятное чувство, когда мы слышим, что кто-то уехал из страны навсегда и больше не вернется. Мы подавляем его в себе, потому что каждый человек, мы считаем, вправе полностью распоряжаться своей судьбой. А, может, зря подавляем? Беглец в одностороннем порядке рвет общественный договор, сам он от этого выигрывает, а вот общество становится беднее. Сам корень «общ» в слове общество показывает, что часть каждого его члена принадлежит всем. Эмигрант отнимает себя у нас, возможно, после того, как мы в его отношении свою часть договора исполнили.

С этой точки зрения преследования космополитов советской эпохи выглядят гораздо менее отвратительно, чем современные двойные и тройные гражданства и практика некоторых звезд и богатеев жить на две страны, находясь в каждой по месяцу. А соответствуют ли общественному договору огромные заработки финансовых спекулянтов? Что они делают для общества, за что вознаграждаются сверхдоходами? Многие предприниматели специально занимаются поиском прорех в общественном механизме, чтобы мало отдавать и много за это получать. Дешево покупай – дорого продавай, - принцип торговли.

Они называют это «успехом» и «новой рыночной нишей», но, может быть, это еще одно извращение исходного общественного договора?

Рак извращений, в точности как настоящий рак, не уничтожает логику общественного договора полностью, а заставляет иногда срабатывать неверно и чем больше опухоль, тем чаще общественная машина будет ошибаться. Возьмем войну, общественная машина собирает молодых людей со всей страны, чтобы отправить их в соседнюю страну. Лучше воевать на чужой земле, чем на своей; парню из городка в глубине России лучше поехать защищать приграничную деревеньку вместе со всеми, чем дожидаться врага на пороге своего дома и в случае поражения смотреть, как унижают его собственную семью. Это не политика и не «бессмысленность войны», а защита своей матери и своей сестры. К тому же, как говорил Николо Макиавелли, войны нельзя избежать, а можно лишь отложить к выгоде противника. Все срабатывает логично и в духе общественного договора. Но вот солдат погибает, защищая страну, а в его родном городе есть какой-нибудь делец, достаточно холодный и эгоцентричный, чтобы игнорировать патриотизм, общность и общественный договор – это вопрос совести, законами эта сторона жизни не охвачена. Брезгливость к молодому «быдлу» и наивным «совковым» старикам не мешает ему паразитировать на них. И интересы этого дельца вдруг натолкнулись на семью погибшего солдата. Этот человек вполне может причинить им вред, так часто и случается в жизни. Погибший солдат из этой семьи защищал по общественной логике и нашего дельца тоже, а делец в это время не только не выполнял свою часть общественного договора, но и вредил своему защитнику. Такое было бы невозможно на заре общественного договора – крестьянин бы не кормил, а воин бы не защищал, такое возможно только в современном обществе, накопившем искажения и извращения своей сути.

«Что, если истинный патриотизм – всего лишь дикая чушь?», – спрашивает американский фантаст Клиффорд Саймак. Нет, не чушь. Просто необходимо, чтобы патриотизм был осмысленным и рассматривался в связке с проблемой социальной справедливости, в противном случае он позволяет одним, не слишком восторженным членам общества, использовать в своих целях других, не менее полноправных «подписантов» общественного договора. Также необходимо вновь осознать тысячи нитей, которые связывают людей в обществе, но совершенно выпали из общественного дискурса.

Читать на сайте Разговорного клуба английского языка "Инглиш Форсаж"

Как написать фамилию
в лаптях
stam_adam
Подскажите, пожалуйста, как написать по-русски фамилию Koopmans, если носитель фамилии ирландец. В сети голландцев и датчан с такой фамилией пишут то как Копманс, то как Купманс. Как правильно?
Спасибо заранее.

retain royalties
платочек
stam_adam
Добрый день,
я ничего не понимаю в финансовых аспектах звукозаписи, ни на каком языке. Растолкуйте, пожалуйста, о чем тут речь, и как это профессионально называется по-русски?
Начинающий певец выпустил CD (Falling Snow) с помощью знакомого продюсера и владельца студии звукозаписи Джона Н., который к тому же выступил инвестором. Потихоньку карьера раскрутилась, появились новые перспективные проекты, and he decided to let John retain further royalties of Falling Snow and hopes that this CD will continue to bring him [John] "mailbox money" for many years to come.
Что значит retain further royalties, и что такое "mailbox money" (в оригинале закавычено)?
Спасибо!
Метки: ,

Прошу помощи
tozhe_kot
Господа, что значит латинское сокращение VBL?

Что он сказал
хелп
j1980
...в последнем кадре?

http://www.gocomics.com/pearlsbeforeswine/2017/02/03

Стоимость услуг
на конференции
zimnia_devochka
Здравствуйте!
Уважаемые участники сообщества, подскажите, пожалуйста, какие сейчас расценки на перевод?

Знакомые просят перевести с русского на английский пьесу "Синяя борода" какого-то современного немецкого автора. Текст на странице в строчке по слову (примерно). 

Образцы переводов.
Прогулка в горах.
baisha2875
Подскажите, пожайлуста, как вы храните образцы переводов. Читать дальше...Свернуть )

К примеру, я хочу сохранить образец перевода( анг- кит) приглашения на ужин, чтобы в будущем его еще раз не переводить. Сначала я хранила такие документы в екселе, затем делала какие-то отдельные файлы в ворде. Но это плохо у меня ищется, иногда забывается и я не нахожу нужного файла и по-новой перевожу. Хотя папки делала и вела отдельный учет в екселе. Это все занимает много времени и очень громоздкая система получается. У меня несколько языков. Выкладывать все в жж и потом по поиску искать. А может кто-то знает хороший способ планировки и хранения переведенных файлов. Спасибо за внимание!

Прошу помощи зала
Venceremos
red_ptero
Оригинал взят у red_ptero в Прошу помощи зала

Несколько лет назад мне попалась статья о типологии языков по степени их развитости.

Цитирую по памяти:

В первую категорию (средств языка достаточно для того, чтобы коротко выразить любую мысль) попало всего несколько языков, в частности английский, немецкий и французский.

Во вторую категорию (средств языка недостаточно для того чтобы коротко выразить любую мысль, но достаточно для того, чтобы очень длинно пояснить её - недостаточно развит категориальный аппарат) попало большинство более-менее развитых языков. К этим языкам, в частности относится русский.

В третью категорию (средств языка принципиально не хватает для того, чтобы выразить многие важнейшие понятия, например отсутсвует глагол, отвечающий за "движение вообще") - большинство т.н. примитивных языков.

Может ли кто-нибудь подсказать, где можно подробнее прочесть об этой классификации?


Международный кредит. HELP!!
huxleyshmaxley
Доброе утро, товарищи! Очень-преочень нужна ваша срочная помощь по переводу в банковской сфере. Какэтапарусски? знакомых в международном кредитовании нет :( итак, имеется приложение к индивидуальному кредитному соглашению (Individual Loan Agreement):

1) We hereby confirm that under the Examination Instructions given by the Borrower Promsvyazbank (PJSC), Moscow, Russian Federation documents in conformity with the Examination Instructions with an invoice value of EUR ......................... were presented to us for the above mentioned Down Payment.

Настоящим подтверждаем получение нами документов по вышеупомянутому авансовому платежу, а также что данные документы соответствуют счету на сумму ................. евро и прошли проверку согласно (Examination Instructions-?..) банка Заёмщика ОАО "Промсвязьбанк", Москва, Российская Федерация.

2) We have paid to the Producer 100% of the amount related of the above mentioned deliveries falling due 3 resp. 10 weeks after date of CMR under the Export Contract.

Мы выплатили Производителю 100% стоимости вышеупомянутого поставленного товара, подлежащего оплате 3 (?) в течение 10 недель от даты составления товарно-транспортной накладной международного образца (CMR) к Экспортному договору.

3) и последнее:
copy of statement of account of our bank evidencing the receipt of the invoice amount or copy of the Importer’s payment order to transfer the invoice amount to our account with a mark put by the bank servicing us approving it for payment in RUB together with evidence of the applied exchange rate falling due in connection with the readiness to deliver the a.m. deliveries and mentioning the Delivery Contract No and No. of related charge.

копия выписки из счета нашего банка, подтверждающая получение суммы счета или копию платежного поручения Импортера на перечисление денежных средств согласно счету на наш банковский счет с отметкой обслуживающего нас банка о возможности совершения платежа в рублях вместе с подтверждением валютного курса на день получения уведомления о готовности вышеупомянутого товара к отгрузке и указанием номеров Договора поставки и соответствующей партии.

Прошу исправить и дополнить! Спасибо огромное!

вопрос про венгерский
Wednesday
anariel_rowen
Не подскажут ли уважаемые специалисты, как именно венгерское слово Gyönyörü переводится на русский? И как оно произносится - дьёньёрю?

?

Log in